Khôn lỏi sao bằng giỏi đàn
Direct English translation
Being sly is not as good as being good in a group.
Equivalent English version
Two heads are better than one
Giải thích tiếng Việt
Đề cao sức mạnh, hiệu quả của tập thể so với sự lanh lợi, khôn vặt của một cá nhân đơn lẻ. Cách nói này nhấn mạnh sắc thái chê kiểu khôn lỏi, mánh khóe, cho rằng giỏi khi có cả nhóm vẫn hơn.
English explanation
This variant praises the advantage of collective ability over the sly cleverness of an individual. It especially criticizes petty, self-serving smartness, suggesting that being capable as a group is better.