Khôn lỏi sao bằng giỏi đàn

Direct English translation

Being sly is not as good as being good in a group.

Equivalent English version

Two heads are better than one

Giải thích tiếng Việt
Đề cao sức mạnh, hiệu quả của tập thể so với sự lanh lợi, khôn vặt của một cá nhân đơn lẻ. Cách nói này nhấn mạnh sắc thái chê kiểu khôn lỏi, mánh khóe, cho rằng giỏi khi cả nhóm vẫn hơn.
English explanation
This variant praises the advantage of collective ability over the sly cleverness of an individual. It especially criticizes petty, self-serving smartness, suggesting that being capable as a group is better.